2016/01/11

4 articles
  1. 2016.01.11 It’s a pain in my neck!
  2. 2016.01.11 約束だよ
  3. 2016.01.11 FOLGERS
  4. 2016.01.11 실패 후의 마음가짐이 모든 것을 결정한다

A: I urge you to reconsider.

B: I appreciate your concern, but I can’t.

A: Why don’t you tell me about it?

B: I can’t

A: It’s a pain in my neck!

 

A: 다시 한 번 생각해 봐.

B: 관심은 고맙지만 그렇게는 못하겠어.

A: 어떻게 된 일인지 발해 봐.

B: 말할 수 없어.

A: 정말 골칫거리군.

 

* ‘It’s a bottleneck’ = ‘It’s a pain in my neck’

* ‘bottleneck’, ‘(교통 정체가 생기는) 병목 지점, 좁은 통로[입구]’

* ‘a bottleneck in management’, ‘경영상의 애로 사항

* ‘urge’, ‘(~하도록) 충고하다, 설득하려 하다’, ‘reconsider’, ‘재고하다



'Study > English' 카테고리의 다른 글

celebrate  (0) 2016.01.12
installing  (0) 2016.01.12
overwhelming  (0) 2016.01.08
passion  (0) 2016.01.08
The way is barred  (0) 2016.01.08

約束だよ

Study/Japanese 2016. 1. 11. 19:40

A: このことは内(ない)(しょ)だから絶対(ぜったい)らしちやだめよ。

B: ()かった。 誰(だれ)にも言()わない。

A: (やく)(そく)だよ。

 

A: 이 일은 비밀이니까 절대 누설하면 안 돼.

B: 알았어. 아무한테도 말 안 할게

A: 약속한 거야.

 

らす 폭로하다, 누설하다               だめだ 해서는 된다

()かる 알다                            () 말하다

約束(やくそく) 약속



'Study > Japanese' 카테고리의 다른 글

今日から生まれ変わるよ  (0) 2016.01.16
甘いの苦手なんだ  (0) 2016.01.14
今夜, 映画見に行かない  (0) 2016.01.08
おすすめ  (0) 2016.01.05
恋を長続きさせる秘結でもありますか  (0) 2015.12.29


'Interesting > Impressive Advertisements' 카테고리의 다른 글

REJOICE  (0) 2016.01.14
FEDEX  (0) 2016.01.12
y+YOGA CENTER  (0) 2016.01.08
DENVER WATER:Use Only What You Need  (0) 2016.01.08
3M SECURITY GLASS  (0) 2016.01.06


자신을 돌이켜보고 반성할 줄 아는 사람은
인생의 모든 것을 좋은 약으로 삼을 수 있다.
모든 것을 남의 탓으로 돌리며 책임을 회피하는 사람은
그 마음이 자신을 향한 칼이 되어 돌아온다.
하나는 올바른 길을 여는 것이지만,
다른 하나는 악의 근원을 이루는 것이니,
반성과 회피는 하늘과 땅 만큼의 차이가 있다.


-
채근담