痛(いた)いところはありませんか。: 아픈 곳은 없습니까?

痛(いた)くないよ!: 아프지않아요!

心(こころ)が痛(いた)い。: 마음이 아프다.



会社(かいしゃ)を辞(や)めたい。: 회사를 그만두고 싶다.

辞(や)めるときは慎重(しんちょう)に。: 그만둘 때는 신중하게.

来月(らいげつ)辞(や)めるつもりだ。: 다음 달 그만 둘 생각이다.



魚(さかな)を焼(や)いて。: 생선을 구워.

焼(や)き具合(ぐあい)によって味(あじ)が変(か)わる。: 구운 정도에 따라 맛이 달라진다.

焼(や)かないで、生(なま)で食(た)べましょう。: 굽지 말고, 날것으로 먹자.



許(ゆる)してください。: 용서해 주세요.

どうしても許(ゆる)せない。: 아무리 생각해도 용서할 수 없다.

心(こころ)を許(ゆる)す。: 마음을 열다.



睨(にら)まないで!: 노려보지 마.

睨(にら)みすぎて目(め)が痛(いた)い。: 너무 노려봐서 눈이 아프다.

彼女(かのじょ)は睨(にら)みっぱなしでいる。: 그녀는 계속 노려보고 있다.



この戦(たたか)いは意味(いみ)がない。: 이 싸움은 의미 없다.

戦(たたか)わないでください。: 싸우지 말아 주세요.

戦(たたか)ってみる価値(かち)はある。: 싸워볼 가치는 있다.



彼(かれ)は私(わたし)を疑(うたが)っている。: 그는 나를 의심하고 있다.

耳(みみ)を疑(うたが)ってしまった。: 귀를 의심하고 말았다.

疑(うたが)わないでください。: 의심하지 말아 주세요.



落(お)ち着(つ)いた感(かん)じが好(す)きです。: 차분한 느낌이 좋아요.

ちょっと、落(お)ち着(つ)いて!: 제발, 진정해!

落(お)ち着(つ)かせてください。: 진정시켜 주세요.



信念(しんねん)を曲(ま)げない。: 신념을 굽히지 않는다.

スプーンを曲(ま)げる。: 숟가락을 구부리다.

腕(うで)を曲(ま)げる。: 팔을 구부리다.



上着(うわぎ)を着(き)てください。: 겉옷을 입어주세요.

恩(おん)に着(き)る。: 은혜를 입다.

着(き)るものがありません。: 입을 것이 없다.