만약 당신이 뭔가를 시작할 때
미쳤다는 이야기를 듣지 않는다면, 그건
당신이 그만큼 혁신적으로 생각하지 않았다는 증거다.
미쳤다는 이야기를 듣지 않고서
세상을 뒤흔드는 건 불가능하다.
미쳤다는 건 칭찬이다.

- 린다 로텐버그, ‘미쳤다는 건 칭찬이다.’에서



[eBook]EBS 라디오 EASY ENGLISH 2016년 12월

김태연 저
동아출판 | 2016년 11월

구매하기

부담스럽지 않은 분량과 난이도로 매일 10분~15분 정도의 시간을 할애하여 꾸준히 학습한다면 금새 초급 수준을 탈출할 수 있을 것 같다.

보고 듣기를 동시에 할 수 있는 신기방기한 mPDF(Multi PDF) 네 번째. 초급 영여회화를 테마로 한 ㄸEASY ENGLISH 이다. 다른 EBS의 방송컨텐츠와 같이 이 책은 ebook이면서 동시에 라디오 방송 컨텐츠가 복합된 mPDF이다. 물론 다른 mPDF와 같이 방송을 기다릴 필요 없이 바로 본인의 휴대폰 앱으로 청취 및 학습이 가능하며, 달랑 휴대폰 하나만 들고 있어도 보고 듣고 학습이 가능한 장점을 그대로 가지고있다! EASY ENGLISH는 동아출판에서 발간하고 있다.



EASY ENGLISH는 김태연님이 메인으로 그리고 크리스 존슨님이 공동으로 진행하는 프로그램이다. 2016년을 가볍게 초급 영어로 마무리해 보자! :)



EASY ENGLISH는 월요일에서 토요일 오전 5시 20분에서 40분까지 총 20분간 생방송으로 진행된다. 너무 이른시간에 진행해서 부담스럽다고?! mPDF로 학습하는 모든 사람들은 본방사수할 필요가 전혀없다! 편한 시간대에 편하게 듣고 싶은 방송을 mPDF로 다운 받아서 시청하고 학습하면 된다.



이 책은 요일별 테마가 따로 구성되어 있다. 월요일엔 대학생들의 관심사, 화요일에는 직장에서의 상황과 그에 따른 대화들, 수요일에는 부부나 가족끼리의 일상대화 목요일에는 여행지에서의 대화 그리고 금요일에는 사회 의식과 관련된 테마들을 다룬다. 유심히 살펴보면 재미있는 것을 발견할 수 있는데, 삽화의 인물들의 제스쳐가 거의 동일하다는 것을 알 수 있다. XD



목차들을 살펴보면 위에서 안내했던 각 요일별 주제에 어울리는 제목들을 찾을 수 있고 토요일에는 그 주에 학습했던것을 복습하는 내용으로 구성되어 있음을 알 수 있다. 그리고 회차당 대략 6페이지 분량이라는 것도 확인할 수 있다. 매일 학습하기에 부담없는 분량이다.



12월의 첫 번째 강의, Global Traveler를 테마로 한 강의이다. 다른 mPDF와 같이 실물 교제와 거의 동일한 구성이지만 오른쪽 상단에 보면 방송 컨텐츠를 제어할 수 있는 play, pause, stop button이 있음을 확인할 수 있다. 책의 내용을 한 번 쭉 훑어 본 후 Play button으로 원어민 발음을 바로 확인해 보자.



다음 장에는 핵심이 되는 구문과 표현들을 정리해 놓았다. 핵심 문장과 그 문장의 다른 사용예를 3개씩 묶어서 안내해 주니 여러가지 상황에 응용해서 사용해보자.



우리말 대화에 맞는 영어 대화를 듣고 연습해보는 코너. 들어 볼 수 있는 문장 옆에 speaker 아이콘이 표시되어 있다. 페이지 하단에는 단어들도 정리되어 있으니 생소한 단어들은 여기서 익혀두도록 하자.



영어학습의 여러가지 어려움 중 잘 개선이 안되는 것이 바로 발음! 언어는 눈으로만 보는 것 보다 한 번 이라도 더 발음해 보는 것이 중요하다. 원어민처럼 발음하기 위해서는 이 페이지에서 안내하는 대로 꼭 연습해 봐야겠다.



단순히 한 가지 표현을 익히는 것으로 끝내지 않고 표현을 확장하는 연습을 해보자. 패턴에 익숙하게 되면 응용하여 문장을 확장하는 것도 그리 어렵지 않다.



첫 번째 강의의 마지막은 Bonus Expression. 여기서는 앞서 배운 표현을 다른 표현중에 골라 다르게 표현해 보는 연습을 한다. 그리고 Konglish를 바로 잡아주는 '아하! Broken English'코너가 하단에 있어 자칫 실수하기 쉬운 표현들을 바로잡아 준다.


여기까지가 하루치 학습 분량이다. 부담스럽지 않은 분량과 난이도로 매일 10분~15분 정도의 시간을 할애하여 꾸준히 학습한다면 금새 초급 수준을 탈출할 수 있을 것 같다. :)


* 이 리뷰는 예스24 리뷰어클럽을 통해 출판사에서 도서를 제공받아 작성되었습니다.


[도서]선행의 기적

현재호 저
들메나무 | 2016년 12월

내용 편집/구성 구매하기

한 번 읽는 것 만으로도 마음이 편안해 지고 선해지는 기분이 드는 책이다.

사람마다 각기 다른 지문을 가지고 있듯이 개개인이 가지고 있는 성향이나 가치판단은 개개인의 수에 비례한다. 비슷한 그룹으로 묶일수는 있지만 아주 똑같은 사람은 없다는 말이다. 인생을 살아가면서 중요하게 여기는 것들을 그룹으로 묶으면 대략 돈, 명예, 건강, 가족, 친구, 일 등등이 있을 것이다. 하지만 자신이 중요하다고 생각되는 가치를 실현하거나 지켜내기 위해서 들이는 노력과는 별개로 실제 가치실현과 유지는 우리의 의지대로 되지 않는 경우가 더 많은 것 같다. 정말 누구보다도 열심히 공부하고 열심히 일했지만 직장에서 좌천되거나 운영하던 회사가 부도가 나는 경우, 이제껏 열심히 노력하여 부와 명예를 일궈냈지만 불치병을 얻은 경우 등등 우리의 의지와는 상관없이 우리의 운명이 결정되는 것 처럼 보이는 경우도 있다. 이러한 운명의 장난에 우리는 어떻게 대처해야할까?



<선행의 기적>은 분류상 자기 계발서 이지만 왠지 에세이 같은 느낌도 드는 책이다. 내 마음대로 할 수 없는 운명을 내 편으로 만들기 위한 방법으로서 선행을 베풀어야 한다는 것을 주된 테마로 내세우는 이 책은 타인에게 선을 행함으로써 결국 자신에게 더 큰 혜택이 돌아온다는 것을 강조한다. 뜬구름 잡는 소리처럼 들릴 수 있지만 선행에 대한 저자의 신념은 확고하다. 인간은 자연에서 왔으며 자연 그 자체이므로 자연에 귀의하기 위해선 자연스럽게 살아야 한다. 그 자연스러움이 남을 돕는 것이며 남을 돕는 것만으로 반드시 그 선행이 자신에게 부메랑 처럼 돌아온다는 것이다. 또한 저자는 선행은 거창한 것이 아니라고 말한다. 길가에 떨어진 휴지를 줍는 일, 누군가 내 차 앞에 끼어들어도 욕하지 않는 일, 엘리베이터에서 이웃을 만나면 웃는 얼굴로 가볍게 인사하는 일 부터 다른 이의 슬픔을 함께 공감해 주고 다른 이의 성공을 진심으로 기뻐해 주는 일까지 우리가 일상에서 접할 수 있는 모든 상황에서 가장 쉽게 행할 수 있는 이 모든 일들이 다 선행이 된다. 한마디로 자신으로 하여금 상대방이 기쁜 마음을 가질 수 있다면 그것이 선행이라는 것이다. 꼭 거금을 들여 불우한 이웃을 돕거나 시간을 내어 봉사활동을 하지 않는다고 해도 말이다.



“이타적인 마음만이 모든 얽힌 마음의 문제, 일의 문제를 해결한다.

선행의 원리를 알고 습관을 바꾸면 바라는 것들이 이루어 진다.”



선행을 하거나 남이 선행하는 것을 보고 칭찬만 해도

당신의 면역세포가 증가한다.

선행을 3,000번 하면 소원이 이루어진다.”


집단 이기주의 , 개인주의, 사이코 패스, 흉흉한 인심등 현대 사회를 대변하는 용어들은 하나같이 다 쓸쓸하고 차갑다. 이러한 세상에서 서로 선행을 베풀고 돕고 살기 위해서는 어느 한 사람만의 힘으로는 부족할 것이다. 우리 모두가 남을 배려하는 마음가짐을 습관화하고 서로 선행을 베풀면 모두가 행복과 성공이란 성취를 이뤄낼 수 있지 않을까? 한 번 읽는 것 만으로도 마음이 편안해 지고 선해지는 기분이 드는 책이다.



* 이 리뷰는 예스24 리뷰어클럽을 통해 출판사에서 도서를 제공받아 작성되었습니다.

落(お)ち着(つ)いた感(かん)じが好(す)きです。: 차분한 느낌이 좋아요.

ちょっと、落(お)ち着(つ)いて!: 제발, 진정해!

落(お)ち着(つ)かせてください。: 진정시켜 주세요.



Korea’s rankings in the Program for International Student Assessment (PISA) 2015, published by the OECD on Tuesday, fell from 2012. It was the first time Korea missed the top three ranks in all three sectors: reading, mathematics and science. PISA is a triennial survey of 15-year-old students around the world. Roughly 540,000 students took part in 2015, representing about 29 million 15-year-olds in 72 countries. In Korea, 5,201 students participated. 

According to the report, Korea ranked between fourth and ninth in reading, “first-fourth” in mathematics and “ninth-14th” in science. Narrowing the results to the 35 OECD members, Korea ranked “third-eighth” in reading, “first-fourth” in mathematics and “fifth-eighth” in science. The PISA rankings are presented in scales when a country’s score is not significantly different from other countries’ scores. So for reading, Korea’s score was only marginally different from countries ranked fourth to ninth. Three years ago, Korea got “first-second” in reading, “first” in math and “second-fourth” in science. Educational experts blame a growing gap between the performance of high and low achievers. According to the PISA report, Korea’s share of low achievers in all three subjects increased by 7.7 percent, while top performers remained steady. “Korea’s PISA ranks have moved within narrow limits over the years,” said Koo Ja-ok, a researcher at the Korea Institute for Curriculum and Evaluation, “but this time the drop is bigger than ever. “A rapid increase in the number of low achievers is to blame, but we will carry out research to find out the specific reasons.” 

“An increase of poverty leads to more low achievers,” said Jung Jin-gon, an education professor at Hanyang University, “because some parents can’t support their children’s academics.” According to Statistics Korea, incomes among families in the bottom 10 percent of society saw their sharpest drops this year since 2003. There is also a gap between boys and girls. On the average across OECD countries, the number of top performers in science and math is larger for boys. In Korea, however, girls outshone boys in science and math. But Korean students were below average in their science engagement and motivation. Only 53.7 percent of Korean students said yes when asked if they were interested in science, far below the OECD average of 63.8 percent. The percentage of Korea students who said they enjoyed reading science books was 43.4 percent, below the average at 51.8 percent. Only 9.6 percent said they can easily interpret scientific information, under the OECD average of 20 percent. 

“We’ve seen the trend of growing numbers of underachieving students in nationwide scholastic achievement tests,” said Kang Sung-chul, who heads the National Curriculum Policy Division at the Ministry of Education. “The central government should cooperate with district educational offices to support student who score below standard academic levels.”




현명한 사람에게는 일곱 가지 특징이 있다.
첫째, 자기보다 현명한 사람 앞에서 이야기 하지 않는다.
둘째, 동료의 말을 가로막지 않는다.
셋째, 성급하게 답하지 않는다.
넷째, 주제에 맞게 질문하고 간결하게 답한다.
다섯째, 두서를 가려서 말한다.
여섯째, 제대로 듣지 못한 것은 이해하지 못했다고 말한다.
일곱째, 진실을 인정한다.

- 피르케이 아보트




[YES24] 현명한 사람에게는 일곱 가지 특징이 있다

[도서]우리아이 첫 공부 어휘사전

강승임 저
글담 | 2016년 11월

내용 편집/구성 구매하기

아이들에게 그대로 읽어주어도 좋을 정도로 자세하고 친절한 문구로 각 어휘별로 설명이 되어 있으며 아이들의 눈 높이에 맞게 뜻을 풀어놓아 대상 연령층에 적합한 책이다.

내년부터 아이가 유치원에 등원한다. 지금 껏 대략 2년간의 어린이집 생활을 해왔는데, 놀이 중심의 어린이집 생활과는 다른 교육 중심의 유치원 생활에 잘 적응할 수 있을지가 사실 가장 걱정이 된다. 우리 아이는 돌이 채 되기 전부터 말문이 트였고, 두 돌 전부터 제법 긴 문장으로 자신의 생각과 의견을 이야기 하기 시작했다. 하지만 대화하는 수준이 꽤나 높다고 생각했었던 것과는 반대로 가끔 자신이 표현하고자 하는 말에 걸맞는 어휘를 알지 못해 제대로 표현하지 못하는 모습을 보곤 어떻게 알려줘야 할지 고민을 하기도 했다. 책도 열심히 읽어주고 대화도 열심히 했지만 정작 부족한 어휘를 채워주지는 못했던 것 같아 고민스러운 찰나에 만나게된 좋은 책이 바로 <우리아이 첫 공부 어휘사전>이다.



이 책은 아직 초등학교에 입학하기 전인 아이들, 특히 5~7세 아이들을 둔 부모들을 대상으로 씌어 졌다. 아이를 위한 책이긴 하지만 사실 부모를 위한 책에 더 가까운 것 같다. 아니 아이와 부모 모두를 위한 책이 더 어울리는 타이틀이겠다. 어쨌거나 그동안 배운 것들을 바탕으로 실컷 자신들의 이야기를 만들어 나가고 학교에서 친구들과 그리고 선생님들과 함께 자연스럽고 풍부한 대화를 통한 학습을 위해선 어휘력이 필수 일것이다. 하지만 어휘력을 키워주기 위한 방법으로 단순히 책만 많이 읽어주거나 사전을 암기 하게 하거나 하는 것이 좋은 방법 일까? 이 책에서는 엄마가 바로 사전이 되어 아이가 궁금해 하는 어휘나 꼭 알아야 할 어휘들을 엄마(혹은 아빠)가 직접 알려주는 것을 권장하고 있다. 그것이 아이가 책을 읽거나 사전을 외우거나 하는 것 보다 훨씬 학습 효과가 크다는 것이다. 또한 5~7세의 아이들이 꼭 알아야 할 어휘들을 포함한 책 50권을 엄선하여 아이와 함께 읽고 어휘를 공부할 수 있도록 정리하였으며 50권의 책에서 뽑은 필수 어휘들을 이 책에 수록하여 엄마가 먼저 학습하여 아이에게 알려 줄 수 있도록 하였다.



부모들이 흔히 하는 착각중에 하나가 우리 아이가 말을 잘하고 있으며 생각지도 못한 기발한 표현을 사용한다고 감탄하는 것이라고 한다. 이것은 ‘혹시 우리아이가 천재?’라고 생각하는 것 만큼이나 단순한 오해가 아닌가 싶다. 한 조사에 의하면 아이들의 평균 어휘력은 초등학교 교과서에서 요구하는 수준을 씬 밑돈다고 한다. 이것이 초등 입학 전, 5~7세 시기 어휘력 교육이 필수인 이유이며 또한 모든 학습의 근간이 되는 독해력과 이해력을 키우기 위해서 아이들의 어휘력을 이 시기에 반드시 향상시킬 필요가 있겠다. 이러한 요건들을 만족시키기 위한 책으로 <우리아이 첫 공부 어휘사전>은 좋은 선택이라고 생각된다.



<우리아이 첫 공부 어휘사전>은 제목 그대로 사전형식을 취하고 있지만 일반적인 사전형식은 아니며 아이들에게 그대로 읽어주어도 좋을 정도로 자세하고 친절한 문구로 각 어휘별로 설명이 되어 있으며 아이들의 눈 높이에 맞게 뜻을 풀어놓아 대상 연령층에 적합한 책이다. 단순히 어휘를 공부하는 것을 넘어 어휘에 얽힌 역사, 과학등 주변 지식까지 습득할 수 있으니 호기심 왕성한 아이들과 함께 부모들도 즐겁게 공부하고 가르칠 수 있을 것이다.


* 이 리뷰는 예스24 리뷰어클럽을 통해 출판사에서 도서를 제공받아 작성되었습니다.


信念(しんねん)を曲(ま)げない。: 신념을 굽히지 않는다.

スプーンを曲(ま)げる。: 숟가락을 구부리다.

腕(うで)を曲(ま)げる。: 팔을 구부리다.



Korean automobile exports bounced back for the first time in 13 months largely due to the end of a lengthy labor strike at Hyundai Motor, the country’s largest automaker. However, imported-car sales, which have seen an aggressive surge in market share that seemed to never end, are likely to post an annual decline for the first time in seven years. The country’s car exports increased 0.9 percent in November compared to the same period last year, with 260,491 Korean vehicles sold overseas, the Ministry of Trade, Industry and Energy said Thursday. This is a welcome signal for the industry, which has been struggling with declining exports for more than a year. The last time Korean car exports showed a positive growth was in October 2015 when 259,304 cars were exported, marking a 7.5 percent year-on-year rise. Since then, automobile exports have declined. In October, exports fell 13.1 percent. 

“One of the contributing factors to the rise was the normalization of Hyundai Motor and its production line after the labor strike ended,” said a ministry official. Hyundai models such as the Accent and Avante, also known as the Elantra overseas, increased their exports, contributing to an overall 11.1 percent year-on-year gain. The popularity of multipurpose vehicles also contributed to increased sales. The Tivoli and the Tivoli Air, a popular sport-utility vehicle manufactured by SsangYong Motor, gained popularity among Iranian consumers, boosting the carmaker’s overseas sales 26.8 percent compared to last year. Not all local carmakers, however, had growing exports. Kia Motors exports declined, a 2.4 percent year-on-year loss in November. 

While sales in North America and Asia shrank, sales in other parts of the world surged, some more than 40 percent compared to the previous year. Korean car sales in the Middle East rose 41 percent, and grew 45.2 percent in Central and South America. “We can attribute few different factors to the phenomenon,” said the trade ministry official. “Basically, exports to those regions were so bad before November, that when Korean car sales were revitalized, the growth rate leaped. Also, the reason sales were rejuvenated was because the economies of the countries in those regions began to recover. “But still, there are so many uncertain factors and the world economy as a whole is in a downturn at the moment. So it’s not possible for us to conjecture if export growth will continue to see an incline.” On the flip side, sales of imports in Korea fell amid Volkswagen’s gas-emission tampering scandal. 

Sales of imported vehicles fell drastically in July following the German carmaker’s global-scale emissions rigging scandal, from 23,435 in June to 15,730. After a three-month struggle, import automobile sales jumped to more than 20,000 in October. However, sales fell in November to 19,361. Mercedes-Benz led with 5,724 vehicles sold in November, followed by BMW (5,340) and Lexus (1,167).