You’re so wishy-washy
Study/English
2016. 1. 25. 19:36
A: You haven’t got all day.
B: Don’t push me!
A: You’re so wishy-washy.
B. Don’t judge a book by its cover.
A: 시간이 없어. 빨리 좀 해.
B: 제발 몰아 붙이지 마.
A: 넌 너무 우유부단해.
B: 겉만 보고 그렇게 판단하지마.
* Wishy-washy는 ‘우유부단하고 줏대가 없는’ 이라는 뜻 (‘술에 술탄 듯 물에 물 탄 듯’과 유사)
* 유사표현 ‘Don’t sit on the fence’. 담장에만 앉아 있지 말고 무언가 결단을 내리라는 말.
* ‘You haven’t got all day’ 꾸물대는 친구에게 서두르라고 하는 표현